First I though that it was the same poem used in the film "aakali" (1952), a
dubbed film. But not! However pl. look at the following lyrics (all written
by dEvulapalli) from the film. Many would say that they were SreeSree's.
>From the song: idigO swargadwaaram terichaarevarO raaranDO! ..
aakali manTala kaagalEka nee
vaakiTa okanaaDu nunchunee
arichaanE annammO, annammO ani
marichaave yee deenuraalini
arichaave, vaakili moosukuni, neevu
karichaave pOvE pommani
manDETi enDalO nOrenDi nippu
chenDETi vEsangi vacchaanE
pacchineeTi chukka aDigaanE nuvvu
vecchani paayasam taagutoo nannu
arichaave dongaa pommanee nuvvu
marichaave ii deenuraalinee
dikkumaalina pEdakukkalaa daari
pakka naa oLLella cheemutO kuLLi
nakkina nirbhaagya rOginee nannu ......
-----
pOraa pOraa neekaa swargam, krooraswaartha piSaachee
pEdala saadala raktam peelchina dwEshivi, raakaasee,
challani teeyani prEmaavaasam, chakkani swarganiwaasam
pOraa adigO rauravanarakam, ghOramaina narakam
> Celebrations at Vijayanagaram. He lost his vocal cords (surgically
> removed) then and was unable to speak. He wrote his speech and a lady
> read his speech. I can not remeber who it was.
That also reminds his words I heard in an AIR programme long, long ago. I
don't remember who the person was, but it was a dEvulapalli special. Until
then I did n't know that he lost his vocal cords.
dEvulapalli kRshNaSaastrigaaru mooga ayyaaka daivaanni uddESinchi maaTa
teesukuni naaku maunam yicchaavu annaaru. saaTilEni paaTalu manakicchi aayana
mauni ayipOyaaru.
Later I read the same in his own words:
intalO moogatanam vacchipaDindi naaku. #Frow old along with me# ani
#Browning# chaalaa ullaasamgaa annappaTikee, musalitanam cheDDadi.
musalitanaMlO moogatanam bhayankaram. SithilamandiraMlO andhkaaram
laaguna.
EdO tOsEstunnaanu bratuku - `dinamulu paraspara pratidhwanululaaga'
- aanaaTi maa vEdula laaguna.
#I am like the road in the night listening to the footfalls of its
memories in silence# ani raveendruDannaTlu-
deepakaantilO kiTikee
diguva nevvaraa gOshThi?
nEnu - naa neeDa
ani naLineekaantaraavu annaTlu.
and moved me a lot.
> Gudipati Venkata Chalam said in one of his essays (letters) :
> "kRshNaSa'stri ba'dha lOka'niki ba'dha
> lokam ba'dha Sri Sri ba'dha."
> (I could not reproduce completely but that is the gist.)
chalam wrote that in his foreword to "mahaaprasthaanam". Just to quote it
verbatim:
kRshNaSa'stri baadha prapanchaaniki baadha
prapanchapu baadha antaa Sri Sri baadha
kRshNaSaastri tana baadhani andarilOnu palikistE SreeSree andari
baadhanu tanalO palikistaaDu.
OH! Already two screens quota exceeded! More to come; an article on
basavaraaju by raayaprOlu in _vaaNi_ just to show how valuable that magazine
is, laukika nyaayamulu contd., on basavaraaaju appaaraavu's bhaavakavitwam,
.....
Regards,
Sreenivas
P.S. Most part of this message is also posted to SCIT as a followup.
------------------------------------------------------------------------
kontamandidi navata
kontamandid yuvata
kRshNaSaastridi kavita
O koonalammaa! --aarudra
------------------------------------------------------------------------